ゲーム・スポーツなどについての感想と妄想の作文集です
管理者名(記事筆者名)は「O-ZONE」「老幼児」「都虎」など。
カレンダー
04 | 2024/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
フリーエリア
最新CM
最新記事
(05/04)
(05/04)
(05/04)
(05/03)
(05/03)
(05/03)
(05/02)
(05/02)
(04/29)
(04/28)
最新TB
プロフィール
HN:
o-zone
性別:
非公開
ブログ内検索
アーカイブ
最古記事
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
P R
カウンター
私などは、大昔、東京で暮らし始めた時、「アイスクリーム」を「アイス」と略することに驚いたものだが、喫茶店でバイトをした時に「ホットコーヒー」を「ホット」と略することは違和感はまったく無かった。喫茶店では「ホットコーヒー」と「アイスコーヒー」が主流で、紅茶などを注文する客は稀だったからだ。「アイス」と注文したら「アイスコーヒー」だろう、と思うわけだが、だいたいその場合は略さないで「アイスコーヒー」と注文する客が多かった気がする。つまり、頻度においてアイスコーヒーはホットコーヒーほどは頻度が高くなかったのだろう。もちろん、夏場は「アイス」だけで通じたが、それで「アイスクリーム」を持っていく馬鹿なウェイター・ウェイトレスはいなかったはずである。この「アイス=アイスクリーム」は東京だけの俗語か、関東一帯の俗語かは知らない。
(補足)東京ではかなり古くから使われた用法らしい。もちろん、英語では通用しない用法だろう。
(補足)東京ではかなり古くから使われた用法らしい。もちろん、英語では通用しない用法だろう。
名〙 (ice)
① 氷。また、「氷で冷やした」「氷状の」の意で他の語と複合しても用いられる。「アイスコーヒー」
※丸善と三越(1920)〈寺田寅彦〉「此処で汁粉かアイス一杯でも振舞ふと」
③ =アイスクリーム②
※金色夜叉(1897‐98)〈尾崎紅葉〉中「此奴が〈略〉我々の一世紀前に鳴した高利貸(アイス)で」
PR
この記事にコメントする