忍者ブログ
ゲーム・スポーツなどについての感想と妄想の作文集です 管理者名(記事筆者名)は「O-ZONE」「老幼児」「都虎」など。
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新CM
最新TB
プロフィール
HN:
o-zone
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
P R
カウンター
[6324]  [6323]  [6322]  [6321]  [6320]  [6319]  [6318]  [6317]  [6316]  [6315]  [6314
私などは、大昔、東京で暮らし始めた時、「アイスクリーム」を「アイス」と略することに驚いたものだが、喫茶店でバイトをした時に「ホットコーヒー」を「ホット」と略することは違和感はまったく無かった。喫茶店では「ホットコーヒー」と「アイスコーヒー」が主流で、紅茶などを注文する客は稀だったからだ。「アイス」と注文したら「アイスコーヒー」だろう、と思うわけだが、だいたいその場合は略さないで「アイスコーヒー」と注文する客が多かった気がする。つまり、頻度においてアイスコーヒーはホットコーヒーほどは頻度が高くなかったのだろう。もちろん、夏場は「アイス」だけで通じたが、それで「アイスクリーム」を持っていく馬鹿なウェイター・ウェイトレスはいなかったはずである。この「アイス=アイスクリーム」は東京だけの俗語か、関東一帯の俗語かは知らない。

(補足)東京ではかなり古くから使われた用法らしい。もちろん、英語では通用しない用法だろう。

名〙 (ice)
① 。また、「氷で冷やした」「氷状の」の意で他の語と複合しても用いられる。「アイスコーヒー」
② 「アイスクリーム①」の
※丸善と三越(1920)〈寺田寅彦〉「此処で汁粉かアイス一杯でも振舞ふと」
※金色夜叉(1897‐98)〈尾崎紅葉〉中「此奴が〈略〉我々の一世紀前に鳴した高利貸(アイス)で」

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
忍者ブログ [PR]