忍者ブログ
ゲーム・スポーツなどについての感想と妄想の作文集です 管理者名(記事筆者名)は「O-ZONE」「老幼児」「都虎」など。
カレンダー
11 2024/12 01
S M T W T F S
26 27 28
29 30 31
フリーエリア
最新CM
最新TB
プロフィール
HN:
o-zone
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
P R
カウンター
[7525]  [7524]  [7523]  [7522]  [7521]  [7520]  [7518]  [7517]  [7516
車でドライブしている時、古いカンツォーネをよくかけるが、その中で多くの歌に頻出する言葉に「インナモラータ」という言葉がある。まあ、ポップスで頻出するのは「愛してる」か、「永遠に」だろうが、愛してるなら「アモーレ」があるから、おそらく後者だろう、と推理してグーグルで調べると、前者だった。ラテン系の言葉は語源が分からないから推測が難しい。
ちなみに、イタリアはオペラの本場だっただけに、「歌い上げる」歌い方が多い。シャンソンのささやく(語る)ような歌い方と対比的である。もちろん、イタリアにもささやくような歌もあれば、シャンソンにも歌い上げる歌もある。

(以下引用)


innamorato(イタリア語)の日本語訳

コトバンク
https://kotobank.jp
innamorato ; 1 〈…に〉恋をした, ほれた, 参った;熱中した, 夢中になった《di》. È ~ di quella ragazza.|彼はあの娘に恋している. Sono ~ della pittura.|私は絵画に夢中 ..
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
忍者ブログ [PR]