ゲーム・スポーツなどについての感想と妄想の作文集です
管理者名(記事筆者名)は「O-ZONE」「老幼児」「都虎」など。
カレンダー
09 | 2025/10 | 11 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
カテゴリー
フリーエリア
最新CM
最新記事
(06/09)
(06/09)
(06/08)
(06/08)
(06/08)
(06/06)
(06/05)
(06/04)
(06/04)
(06/03)
最新TB
プロフィール
HN:
o-zone
性別:
非公開
ブログ内検索
アーカイブ
最古記事
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
(09/04)
P R
カウンター
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
私も「境界線上のホライゾン」って、「地平線上の地平線」(水平線上の水平線)かと思っていた。もともと地平線とか水平線は陸(海)と空の、(視覚上の)境界線なのだから、ホライゾンには境界線の意味は無い、というのは強弁だろう。ヒロインの名前であるにしても、なぜこんな紛らわしいタイトルにしたのか。「輪るピングドラム」と並ぶ、ひどいタイトルだと思う。(「輪る」は「わる」としか読めない。こんなのは日本語ではない。)なお、タイトルがひどいアニメは最初から見ないことにしているので、どちらも内容は知らない。
「境界線上のホライゾン」って…意味同じで無い?
「境界線上のホライゾン」って…意味同じで無い?
ホライゾンって、確か…境界線、水平線、地平線、範囲…とか、そんな意味だったと思いますが…、だとすると「境界線上のホライゾン」だと、下手すると「境界線上の境界線」って事になり…なんか…変では無いですかね??
補足なるほど…どうやら「境界線」が含まれる…?と言うのは、私の勘違いだった様です。
で、ホライゾンが登場人物の名前であると言うのも、第一話でわかりました!
なんか、中途半端で申し訳ありませんが、色々回答いただき、迷ってしまいましたので、投票にさせて頂きたいと思います。
回答頂いた皆様、ありがとうございました〜。
この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!
ベストアンサー以外の回答
1〜3件/3件中
- 並び替え:回答日時の
- 新しい順
- |古い順
英語としてはホライゾン=horizonの意味に境界線は含まれません。
境界線は英語では boundary line になるはずです。
PR
この記事にコメントする